Translation Project Portfolio

Most of my work is confidential and can't be used as reference or published here. Every once in a while, however, I get to translate other material than contracts or technical documents: 

Sourcebook of Aerospace in Baden-Württemberg

In March 2018, I was given the opportunity to participate in the translation for the updated edition of the Aerspace Sourcebook of Baden-Württemberg.

Photo book about the Heilbronn and Hohenlohe region

Bildband Heilbronner Land und Hohenlohe

A great book with excellent photos that show the beauty of this region around Heilbronn and Hohenlohe. Descriptions and background information in German, English, and French.


Brochures by ClusterAgentur Baden-Württemberg



All of the above brochures issued by the ClusterAgentur, a service provider for the cluster initiatives and regional networks in Baden-Wuerttemberg who assists the Ministry of Economic Affairs, Labour and Housing in implementing the objectives of Baden-Wuertemberg's cluster policy, were translated for Michel Tradukservo.

Voice-over project

Voice-over projects are nice for a change - almost like watching TV - completely different from translating such logical constructions as contracts: PVS corporate video

New mentoring project

From June 2015 to May 2017 I acted as a mentor in the German Translators Association's mentoring programme (Baden-Württemberg section) because it helps and is fun too. And I can learn a lot as well :)

Source book of fibre-based materials

Kompetenzatlas Faserbasierte Werkstoffe der Allianz Faserbasierte Werkstoffe Baden-Württemberg e.V.

Allianz Faserbasierter Werkstoffe Baden-Württemberg e.V. published a source book of fibre-based materials to give an overview of competencies and applications in this sector. Ready for download now at the AFBW website.

Electric mobility sourcebook

Kompetenzatlas e-mobil BW

The sourcebook of electric mobility in Baden-Württemberg is available in English too. Click here ...


Continuous Professional Development

  • Interpreting course (remote), Dolmetscherschule Köln, November 2018 until May 2019
  • Current developments of German civil and criminal law for translators and interpreters (2 days), January 2019, Saarbrücken
  • Basics of process engineering: process plants, November 2018, Karlsruhe
  • Advanced contract translation workshop: standard contract clauses - terminology and wording EN/DE (2 days), June 2018, Karlsruhe
  • EU Declarations of Conformity and other certificates in mechanical and plant engineering, June 2018, Frankfurt/Main
  • Fachkonferenz Sprache & Recht, Oktober 2017, Hannover
  • Introduction to editing, March 2017, Ludwigshafen
  • Webinar series on German legal language, February-March 2017
  • UK company law (2 days), November 2016, Mainz
  • German and International Tax Law - Concepts, Terminology, and Resources, October 2016, Karlsruhe
  • UK real estate law (2 days), March 2016, Karlsruhe
  • UK procedural law (2 days), November 2015, Ludwigshafen
  • Introduction to Interpretation, International Summer School, Germersheim, remote course, 8 weeks
  • Introduction to the UK legal system, 2 days, March 2015, Karlsruhe
  • Terminology management: basics and tools, November 2014, Cologne
  • Translating and interpreting for authorities and courts, May 2014, Karlsruhe
  • Legal Terminology for Translators - The Law of Contract, February 2014, Karlsruhe
  • Trados Studio, November 2010, Heidelberg
  • Comparison of legal systems Germany - UK - USA, legal terminology for translators of English and German, November 2009, Esslingen
  • Stylistic traps in technical English - and solutions, October 2009, Frankfurt
  • Use MS Word more efficiently, June 2008, Stuttgart
  • Contract translations German and English, Oktober 2006, Cologne