Was kann mein Übersetzungsbüro für Sie tun?

Ich unterstütze Sie gerne mit einem breiten Spektrum an sprachbezogenen Leistungen, die Ihnen im täglichen Geschäft helfen. Unter anderem:

  • Passgenaue Übersetzungen ins und aus dem Englischen in den Fachgebieten Recht (Wirtschaftsrecht, Handelsrecht, Familienrecht), Wirtschaft (Volkswirtschaft, Betriebswirtschaft) und Marketing. Die größte Erfahrung habe ich dabei in den Branchen Maschinen- und Werkzeugbau, Automobil, Textil, Druck/Papier, die in der Region Nordwürttemberg am stärksten vertreten sind.
  • Begleitdolmetschen, Verhandlungsdolmetschen bei geschäftlichen Verhandlungen oder Werksbesuchen

und auch

  • Einsprachige Korrespondenz Deutsch/Englisch nach Ihren Vorgaben
  • Sprechertexte (Voice-over) im Bereich Marketing-/Imagefilme
  • Dolmetschen im Gemeinwesen (z. B. Notar, Standesamt, Ausländeramt, Jugendamt)
  • Korrekturlesen/Lektorat Deutsch/Englisch

Wenn Sie Unterlagen elektronisch einreichen müssen, z. B. fürs elektronische Gerichts- und Verwaltungspostfach (EGVP) oder in Bewerbungsverfahren an ausländischen Universitäten, dann kann ich Ihnen beglaubigte Übersetzungen auch mit qualifizierter elektronischer Signatur (QES) anbieten. Diese wird europaweit anerkannt.

Auf Wunsch biete ich auch Übersetzungen gemäß DIN EN 17100 an. Dies unterscheidet sich im Wesentlichen dadurch, dass prinzipiell nach dem 4-Augen-Prinzip zu arbeiten ist. Es ist vor allem dann sinnvoll, wenn es sich um zu veröffentlichende Texte oder Drucktexte handelt. Dieser Zusatzaufwand ist nicht immer notwendig bzw. wirtschaftlich.

Rufen Sie einfach an oder schreiben eine E-Mail. So lassen sich Fragen am einfachsten klären.

Als Information zur Auftragsabwicklung und dazu, wie Sie den Übersetzungsprozess für ein optimales Ergebnis unterstützen können, hat mein Berufsverband, der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer BDÜ, einen kleinen Leitfaden herausgegeben, den Sie auf der BDÜ-Website herunterladen können.

Rufen Sie einfach an: +49 (0)7131 576143
oder schreiben Sie eine E-Mail

Beglaubigte Übersetzungen

Ich biete auch beglaubigte Übersetzungen an, bei Bedarf auch mit Apostille/Überbeglaubigung durch das Landgericht Heilbronn. Diese Apostille/Überbeglaubigung wird von verschiedenen Ländern gefordert, was von Fall zu Fall abzuklären ist.

Im Inland bzw. der EU ist die Beglaubigung bzw. Bestätigung durch mich in der Regel ausreichend.

Auf Wunsch liefere ich Urkundenübersetzungen auch als PDF mit qualifizierter elektronischer Signatur (QES).

Umfangreiche Projekte - andere Sprachen

Für umfangreichere Projekte, wenn mehrere Übersetzer notwendig sind oder ein mehrstufiger Prozess mit  Korrekturlesen/Lektorat erforderlich ist, kann ich auf ein Kollegennetzwerk zurückgreifen.

Wissenswertes für Übersetzungsagenturen

Seit vielen Jahren arbeite ich auch für Agenturen im In- und Ausland. Neben Übersetzungen vom Englischen ins Deutsche biete ich auch Korrekturlesen, Post-Editing und Rückübersetzungen an.

Falls Sie ein Kurzprofil oder Auskunft zu meinen Wortpreisen bzw. meiner Tages-/Wochenkapazität wünschen, sende ich Ihnen dies gerne zu.

CAT-Tools (Translation-Memory-Systeme)

Im Moment arbeite ich ausschließlich mit SDL Trados Studio 2019. Damit lassen sich jedoch auch problemlos z.B. MemoQ-Dateien verarbeiten.

Kollegen für andere Fachgebiete oder Sprachen finden Sie auch in der Datenbank des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer e.V., kurz BDÜ.

Beeidigte Übersetzer für andere Sprachen finden Sie zudem in der Dolmetscher- und Übersetzerdatenbank der Landesjustizverwaltungen.