 |
 |   |

 Informationen für Agenturen | | Information for Agencies | Seit vielen Jahren arbeite ich auch für Agenturen im In- und Ausland. Neben Übersetzungen Englisch-Deutsch biete ich auch Korrekturlesen und Rückübersetzungen an. | | I have worked for agencies at home and abroad for many years. In addition to English-German translations, I also offer proofreading, editing and backtranslation services. | Folgende CAT-Tools stehen zur Verfügung: - Trados Studio 2009
- Trados 2007
- SDLX
- Wordfast Professional
- Transit Satellite
- Alchemy Catalyst 9.0
Falls Sie die Zusendung eines CV oder Auskunft zu meinen Wortpreisen bzw. meiner Tages-/Wochenkapazität wünschen, schreiben Sie mir einfach eine E-mail an info@seelos.de. | | On request, I work with the following CAT tools: - Trados Studio 2009
- Trados 2007
- SDLX
- Wordfast Professional
- Transit Satellite
- Alchemy Catalyst 9.0
If you wish to receive a CV or information about my per word rate or daily/weekly capacity please contact me at info@seelos.de. |
|
 |
|
|